Pièce personnalisée régionale

La pièce dorée du Mecklenburg-Vorpommern

Une pièce personnalisée ou la monnaie du pays de Mecklenburg-Vorpommern?

Adapté pour les élections régionales de la région de Mecklenburg-Vorpommern, nous souhaitons vous présenter la pièce de l’ancien et du nouveau Premier ministre. Tout d’abord, cette pièce personnalisée a suscité des réactions remarquables. C’est sans doute l’une des plus belles pièces que nous avons créée dans la sphère politique.

La pièce a une dimension de 50 mm x 3 mm, en bronze avec un revêtement en or 24 carats et compléter par une coloration riche en détails sur les deux faces de la médailles. Sur la photo ci-dessous, nous pouvons voir sur l’avers de la médaille les contours de la région Mecklenburg-Vorpommern avec la signature estampée du ministre. Sur le revers, notre client a choisi de faire apparaître le blason de Mecklenburg-Vorpommern sur un fond sablé. La coloration en email dure est particulièrement claire et détaillée sur les armoiries de la région.

Très impressionné par le détail et la finesse de la pièce personnalisée, notre client s’est décidé pour un sachet en velours bleu marine avec impression de son logo. Une fois encore, nous retrouverons tous les détails de l’armoirie, ainsi que ses couleurs. Les sachets en velours offrent plus qu’un visuel superbe : ils permettent d’économiser l’espace. En effet, les pièces dans les sacs de velours ne marquent pas dans une poche intérieure d’une veste ou d’un costume.

La médaille, en combinaison des sachets en velours personnalisé, est dans l’ensemble un très beau projet que nous souhaiterions toujours produire avec beaucoup de plaisir, même dans les années à venir.

Pièce personnalisée du Mecklenburg Vorpommern       La pièce et son sachet en velours bleu, tous les deux avec le blason de la région.

Disclaimer : pour l’utilisation de la langue française courante, nos produits sont mentionnés comme « pièces ». Il est expressément noté qu’il ne s’agit que de médailles estampées individuellement et il ne s’agit en aucun cas de moyens de paiement anciens ou actuels.

Pièce de tourisme pour collectionneurs

Pièce de tourisme, individuellement frappée pour la ville Bernau et son commerce local.

Plus de 40 magasins à Bernau participent au Hussitentaler, une pièce de tourisme qui doit encourager les gens à acheter – et elle devient elle-même un souvenir

Un entretien avec Jeannette Schulze, responsable Marketing de la ville.

Mme Schulze, sur le devant du Bernauer thaler, vous pouvez voir un vieux bâtiment avec une tour à côté. Que veut montrer la pièce de tourisme?

Ce Hussitentaler est notre deuxième édition. L’original a été émis pour la première fois en 2015. La pièce montrait une vue dessinée et historique du centre-ville de Bernau près de Berlin. Le dos du premier thaler montrait les Hussites qui ont tenté en vain de s’emparer de notre belle ville au Moyen Âge – pour cette raison, nous célébrons encore chaque année le “Bernau Hussite Festival”. ”

Pièce de tourisme, édition de 2016       Pièce de tourisme, édition de 2015

Avec la nouvelle édition en 2016, nous avons opté pour un autre motif: le four historique avec chaudière à gaz, monument industriel de nos services municipaux.

Quelle était l’occasion pour la nouvelle édition de votre pièce de tourisme ?

En 2016, l’institution Bernauer Stadtwerke a célébré son 25e anniversaire. C’était une bonne raison de faire estamper l’arrière de notre thaler avec la chaudière à gaz et le four.

Qu’est-ce qui était important pour vous lors de la conception du thaler?

Il était important pour nous que notre pièce de tourisme ressemble à une ancienne pièce de monnaie en cuivre. Parce que nous voulions combiner l’histoire de la ville avec le présent. La devise sur le devant est “10 Taler”, car nous ne proposons aucune devise de substitution.

Comment fonctionne le Hussitentaler?

Nous le donnons aux clients sous forme de bon d’une valeur de dix euros – ils peuvent ensuite être utilisés pour faire des achats chez nos commerçants. Cela fonctionne comme de l’argent comptant. Une quarantaine de magasins et cafés sont désormais concernés. Et il y en a de plus en plus! Les magasins nous rapportent ensuite leurs thalers et reçoivent la valeur monétaire.

Une pièce de tourisme stimule une excursion – et devient une destination en soi

Donc, le thaler ne circule pas librement, mais vous revient en utilisant le principe du bon?

Eh bien, c’est généralement le cas. En théorie, nous n’aurions pas à réorganiser les pièces de tourisme. Cependant, beaucoup de gens trouvent le thaler très beau. Peu de gens sont revenus de la première édition avec l’image du centre-ville.

Est-ce différent avec l’édition actuelle?

Pas vraiment. Ce thaler est également très populaire et est collecté plutôt que racheté.

Le thaler a-t-il manqué un peu l’effet que vous espériez?

Oui et non. En tant qu’entreprise de marketing urbain, nous avions espéré que l’introduction du taler donnerait vie au centre-ville, avec un pouvoir d’achat affluant dans la ville qui provient de la pièce de tourisme. Mais maintenant, d’un autre côté, beaucoup de gens nous visitent à cause du thaler. Parce que vous ne pouvez l’obtenir qu’ici sur place.

Le thaler renforce-t-il aussi les liens entre les Bernauois et leur ville?

Certainement. C’est aussi un aspect secondaire inattendu de notre campagne: que les habitants de notre ville s’y identifient manifestement de telle sorte que le thaler reste dans de nombreux foyers comme un objet de ville unique. Beaucoup se demandent déjà quand le prochain motif apparaîtra.

Avertissement : pour l’utilisation de la langue française courante, nos produits sont mentionnés comme « pièces ». Il est expressément noté qu’il ne s’agit que de médailles estampées individuellement et il ne s’agit en aucun cas de moyens de paiement anciens ou actuels.

Pièces personnalisées: Récompenses pour les employés

Pièces en or avec logo comme récompense pour les employés

 

Valeurs vécues – sur trois centimètres et demi: une pièce personnalisée

«Cette pièce reflète le haut niveau d’appréciation de nos employés», déclare la directrice du marketing à l’Université des sciences appliquées de Wiener Neustadt. Derrière le cadeau employé avec blason, tête de lion et devise annuelle se cache un concept bien pensé.

Madame Senk, vous avez présenté une pièce personnalisée extraordinaire à l’Université des sciences appliquées de Wiener Neustadt – comme cadeau pour les employés de la FH et pour les anniversaires. Quelle est l’idée derrière cela? Jusqu’à présent, il n’y a pas eu de cadeaux de Noël d’une valeur comparable pour nos employés. À l’occasion des jubilés de service, nos employés recevaient toujours un cadeau, mais nous étions confrontés au même défi chaque année: que donnons-nous cette année pour remercier nos employés pour leur engagement et leur fidélité inlassables? Maintenant, nous avons décidé d’une approche complètement nouvelle.

Comment avez-vous créé la pièce pour vos employés?

Au hasard. Une de mes employées pensait à un cadeau de baptême pour sa nièce pendant la pause déjeuner. Elle a décidé de lui donner une once de l’Orchestre philharmonique de Vienne. Nous avons repris cette excellente idée et l’avons développée davantage. Le résultat est notre pièce personnalisée, ajustée tous les ans. Maintenant, nous avons un cadeau de très bon goût et de haute qualité qui ne peut pas être acheté de cette façon. Parce que les pièces pour les anniversaires sont gravées en conséquence et celles qui servent de cadeaux de Noël reçoivent également une note personnelle.

Pièces personnalisées en tant qu'appréciation pour les employésGraphique pour la production de pièces d'appréciation

Cela signifie-t-il que vous donnez la pièce chaque Noël maintenant?

Oui, c’est comme ça que c’est prévu. Nos employés reçoivent une pièce personnalisée avec la devise annuelle comme cadeau de Noël et nos jubilaires reçoivent une pièce supplémentaire, qui diffère en fonction de la durée de service dans l’entreprise, également dans le cadre de la fête de Noël.

 

Sur quel concept est basée l’idée d’une pièce personnalisée?

Une pièce de monnaie est un cadeau classique et noble, témoigne de l’appréciation du destinataire et est plus personnelle que des cadeaux ou des bons en argent, en particulier en raison de la gravure spéciale et soigneusement réfléchie. L’Université des Sciences Appliquées de Wiener Neustadt aimerait que ses employés se souviennent longtemps de leurs bons souvenirs et les pièces personnalisées d’une série peuvent même susciter une passion de les collectionner.

 

Comment le contenu, les domaines et les objectifs de l’université sont-ils reflétés dans la conception de la pièce?

Le devant est orné de notre logo pour démontrer notre affiliation et notre solidarité avec la première université des sciences appliquées d’Autriche. Le revers varie chaque année en le soumettant à une devise annuelle. Le thème qui a façonné l’Université des sciences appliquées de Wiener Neustadt au cours de l’année devrait être représenté ici, sur la pièce personnalisée.

 

Quelle était la devise annuelle l’an dernier?

La devise annuelle est clairement la relance de notre marque, c’est pourquoi une tête de lion orne le dos – notre nouveau logo se compose d’un blason avec une tête de lion. Cela commémore la libération du roi anglais Richard Cœur de Lion et la fondation ultérieure de la ville de Wiener Neustadt. Le nouveau logo représente ainsi une combinaison réussie d’histoire, de modernité et de design intemporel. C’est exactement ce que représente cette pièce personnalisée.

À quels autres sujets s’attendent les employés dans les prochaines éditions?

Par exemple, nous fêterons bientôt notre 25e anniversaire, en 2019 notre nouveau campus FH-City ouvrira, le Campus Marketing Wieselburg sera agrandi, nous travaillons constamment sur des projets de recherche passionnants, etc. Comme vous pouvez le voir, nous ne manquerons certainement pas de sujets, ni d’occasions pour la production personnalisée de pièces. Ils englobent l’ensemble du réseau de l’Université des sciences appliquées de Wiener Neustadt et comprennent toutes les facultés et sites.

 

Qu’aimez-vous particulièrement dans le design de votre pièce personnalisée?

Comme déjà mentionné, une pièce de monnaie est quelque chose de traditionnel. En même temps, cependant, elle offre également la possibilité d’être moderne et innovant. Tradition, modernité et innovation – les valeurs vécues de l’Université des Sciences Appliquées de Wiener Neustadt, si merveilleusement unies en une seule pièce personnalisée selon notre goût.

 

En quoi les éditions annuelles diffèrent-elles des pièces pour les anniversaires?

Fondamentalement, les pièces diffèrent par leur taille. Ceux qui servent de cadeaux de Noël mesurent environ trois centimètres et demi de diamètre. Les pièces personnalisées pour les anniversaires deviennent plus grosses et donc plus lourdes au fur et à mesure qu’elles sont avec l’entreprise. La pièce de 20 ans, par exemple, a un diamètre d’environ six centimètres.

 

Comment sont les réactions des destinataires?

Les employés qui ont travaillé pour l’Université des Sciences Appliquées de Wiener Neustadt pendant dix, voire 20 ans, ont reçu ces dernières années des cadeaux modestes tels que des fleurs ou une bouteille de vin. Une pièce d’or emballée dans un étui en velours en termes de dimensions et de valeur est quelque chose de très spécial. Les employés ont donc été très surpris et simplement enthousiastes concernant nos pièces personnalisées.

 

Comment avez-vous remis vos pièces personnalisées – avec désinvolture à la fête de Noël ou y a-t-il eu une petite cérémonie?

Les pièces ont été personnellement présentées à chaque employé dans le cadre de notre fête de Noël. En d’autres termes, chaque directeur de département ou de faculté a remercié son équipe pour sa bonne coopération et adressé des mots personnels à chacun en leur donnant leur propre pièce personnalisée.

 

Si la pièce d’appréciation est si bien reçue, y a-t-il d’autres occasions en plus de l’honneur annuel des employés à la fête de Noël?

Il se peut que nous attribuions également la pièce à d’autres occasions, telles que B. un honneur spécial pour un partenaire de coopération internationale. Le cœur est et reste l’appréciation de nos employés FH. 

Aimeriez-vous également récompenser les efforts de vos employés loyaux avec des pièces personnalisées avec votre logo et un message individuel? Faites usage de notre Configurateur de Pièces en ligne et demandez une offre sans engagement.

Avertissement : pour l’utilisation de la langue française courante, nos produits sont mentionnés comme « pièces ». Il est expressément noté qu’il ne s’agit que de médailles estampées individuellement et il ne s’agit en aucun cas de moyens de paiement anciens ou actuels.

Cérémonie d’initiation civique

Erdbeer Gutschein Taler

“Nous comblons un vide” – pièces de monnaie pour la consécration des jeunes

Cette année, pour la première fois, la Barth Youth Consecration Association a offert une pièce de monnaie aux élèves de huitième année. Jusqu’à présent, il n’a reçu que des retours positifs, déclare le patron du club Jens Möckel.

M. Möckel, pourquoi la pièce est-elle si populaire?

L’âge de 14 ans est significatif: avec le rituel solennel de consécration des jeunes, les jeunes sont acceptés dans le groupe des adultes. Beaucoup de changements pour eux à partir de là. Toute la vie est devant eux. Avec toutes les nouveautés, cette pièce d’argent que nous vous offrons est quelque chose qui dure – et aussi un précieux souvenir d’un événement merveilleux.

Geschenk zur KonfirmationGeschenk zur Jugendweihe

Que voient les jeunes quand ils tiennent la pièce en main? Le recto décrit à la fois la cérémonie avec un spectacle laser – car vous pouvez voir des rayons sur la pièce. Dans le même temps, cependant, ces rayons indiquent également le soleil et donc l’avenir radieux qui attend les jeunes de huitième année. Ils peuvent également être trouvés sur la pièce, car les jeunes danseurs sont représentés devant les rayons. Et au dos … … nous avions notre logo gravé avec le thaler avec le sceau de l’Association de consécration des jeunes Barth.

La Barth Youth Consecration Association existe depuis 1992. Quelle était votre préoccupation lors de sa création?

Peu de temps après la chute du Mur, personne ne s’est senti responsable du processus de consécration des jeunes dans de nombreux endroits. Il y en avait encore un besoin. À l’époque de la RDA, les écoles organisaient les consécrations des jeunes, mais le sujet était chargé idéologiquement. Ainsi, en tant que divers acteurs bénévoles, nous avons pris l’initiative et nous avons uni nos forces. C’était juste une sorte d’initiative citoyenne – nous avons demandé qui serait intéressé à participer. Enfin, 13 personnes ont fondé l’association en tant qu’association indépendante en 1992. Je les ai rejoints en 1993 et ​​j’en ai maintenant la présidence pendant 15 ans. La Barth Youth Consecration Association existe depuis 1992. Quelle était votre préoccupation lors de sa création? Peu de temps après la chute du Mur, personne ne s’est senti responsable du processus de consécration des jeunes dans de nombreux endroits. Il y en avait encore un besoin. À l’époque de la RDA, les écoles organisaient les consécrations des jeunes, mais le sujet était chargé idéologiquement. Ainsi, en tant que divers acteurs bénévoles, nous avons pris l’initiative et nous avons uni nos forces. C’était juste une sorte d’initiative citoyenne – nous avons demandé qui serait intéressé à participer. Enfin, 13 personnes ont fondé l’association en tant qu’association indépendante en 1992. Je les ai rejoints en 1993 et ​​j’en ai maintenant la présidence pendant 15 ans.

Tout est basé sur le volontariat?

C’est comme ça. Nous sommes sept membres depuis de nombreuses années maintenant, qui ont mis en place la consécration des jeunes à Barth. 24 ans, c’est long – nous avons renforcé la continuité année après année. Avec quels cadeaux avez-vous commencé avant de tomber sur la pièce pour l’année de consécration des jeunes 2016/17? Nous avons commencé avec des livres, comme c’était courant à l’époque de la RDA – d’abord le lexica, puis le livre “Mecklembourg Poméranie occidentale: un portrait pour les jeunes”. L’année suivante, nous avons remis des sets d’écriture, puis un CD avec le programme du festival. Les années suivantes, nous avons sélectionné le film «La mer Baltique vue d’en haut» et donné une photo aérienne de la ville de Barth comme impression.

Comment est née l’idée de la pièce?

Pour l’année précédente 2015/16, j’avais déjà suggéré d’essayer quelque chose de différent. Je voulais essayer une nouvelle approche. Lors d’une conversation avec un ancien participant à la consécration des jeunes, le désir de quelque chose de durable est né. Au début, nous avons pensé à un gobelet ou à des verres. Mais ensuite, il est tombé comme des écailles de nos yeux: une pièce de monnaie est le cadeau parfait! Comment avez-vous procédé alors – de l’idée à la mise en œuvre? Grâce à nos recherches, nous avons trouvé le thaler très rapidement. Nous avons ensuite développé la mise en page avec l’agence de Berlin. Des échantillons m’ont été envoyés – nous avons également dû considérer le prix. Mais alors de toutes les variantes en bronze, cuivre, argent et or, nous avons préféré la pièce en argent – pour nous, c’était la plus haute qualité et la plus belle. Lorsque la dernière ébauche a été rédigée, je me suis dit: «C’est tout.» Jusqu’à présent, la réponse a été positive. En outre, nous avons déjà eu des demandes de renseignements de la part du Heimatverein Barth, d’où nous avons obtenu la pièce.

En parlant de prix – comment avez-vous financé la pièce?

Les parents paient un certain montant pour l’ensemble de l’événement. Il contient alors tout, des préparatifs à la cérémonie, la location de la salle, la musique et le cadeau. Combien de personnes font encore la consécration des jeunes? À Barth, nous avons deux classes au lycée, trois classes au lycée et à l’école spécialisée. Nous nous occupons également des jeunes de l’école régionale de Zingst et de l’école libre de Prerow. C’est toujours la 8e année, nous accueillons en moyenne entre 140 et 150 participants par an. Si vous regardez le nombre total d’étudiants, c’est un bon trois quarts du total. Comment expliquez-vous que la consécration des jeunes soit toujours aussi populaire? Nous sommes complètement éloignés de toute influence politique ou idéologique. Beaucoup ici dans la région ne sont pas religieux, donc ni protestants ni catholiques. J’ai également eu des participants qui ont fait les deux, la consécration et la confirmation des jeunes. L’avantage du Jugendweihe est que vous le célébrez avec vos camarades de classe.

Quand la politique, la religion et l’idéologie disparaissent – de quel contenu remplissez-vous l’événement?

Différents cours réalistes sont inclus dans notre préparation: Nous proposons aux étudiants un cours de danse, un certificat de secourisme pour leur permis de conduire et une visite au théâtre. Tout sur une base volontaire. Il est très difficile de faire sortir les jeunes de leur réserve, de les inspirer. Nous avons réussi à le faire dès le départ avec le certificat de secourisme – environ 90 participants l’utilisent toujours. Un troisième participe au cours de danse – sur 145 participants cette année, 46 ont suivi le cours de danse. Nous avons commencé avec huit participants! À cet âge en particulier, un rituel comme celui-ci est d’une importance énorme. Nous remplissons un vide avec notre offre.

Avertissement : pour l’utilisation de la langue française courante, nos produits sont mentionnés comme « pièces ». Il est expressément noté qu’il ne s’agit que de médailles estampées individuellement et il ne s’agit en aucun cas de moyens de paiement anciens ou actuels.

Coins de la marine nationale allemande

Vérification des pièces avec l’équipage

Le médecin du navire Fabian Szillat a fait fabriquer un coin pour les participants à son cours.

“Bien sûr”, dit Fabian Szillat, il a son coin “toujours avec lui”. Les coins sont aussi populaires auprès des aviateurs de l’armée de l’air que des membres de la marine – c’est donc une question d’honneur pour le jeune médecin de bord d’avoir son coin dans sa poche à tout moment. Quelqu’un pourrait faire un contrôle des coins. Comme il a terminé sa formation de médecin de bord au début de 2017, son coin lui rappelle non seulement le fort sentiment d’unité avec les 16 autres participants et le plaisir qu’il a eu lors du surprenant contrôle de la coin, mais aussi tout ce qu’il y a appris.

 

Cette connaissance se reflète sur la pièce : alors que le revers montre le logo de l’unité mère, l’avers montre une frégate de classe 124, un sous-marin et un hélicoptère “Sea King” devant la silhouette de l’Europe du Nord. En arrière-plan, on peut voir l’eau. Trois idiomes maritimes latins entourent la conque.

 

Selon Szillat, la Pièce témoigne de ce que l’on peut faire en tant que médecin de bord : Soit vous allez chez les aviateurs de la marine à Nordholz, il y a un cabinet de médecin de l’aviation, soit vous décidez de servir dans les sous-marins. Et puis il y a les frégates pour les médecins qui appartiennent à un navire et qui partent avec lui – comme Fabian Szillat. Mais le facteur plaisir n’a pas non plus été négligé dans le cours.

 

“La formation de médecin de bord dure un an au total, le cours deux mois – pour que vous grandissiez ensemble”, explique le colonel Szillat, qui est non seulement médecin, assistant chirurgical et futur médecin urgentiste, mais aussi, depuis cette année, médecin de bord, médecin plongeur et médecin de vol sur la frégate 125 de l’équipage ALPHA du 4e escadron de frégates à Wilhelmshaven.

 

En tant que médecin de bord, la toute nouvelle frégate “Baden-Württemberg” fait désormais partie de la flotte. Sur “son” navire, qui est actuellement en cours d’essai dans les eaux de la mer du Nord et de la mer Baltique avant de partir pour d’autres parties du monde, Fabian Szillat ne se contente pas de traiter la toux, les rhumes et les enrouements, mais conseille également le commandant et s’occupe des questions d’hygiène et de médecine – en d’autres termes, il est un médecin polyvalent.

 

“En fait, je suis un peu comme le médecin de famille des soldats”, dit le médecin avec un sourire. Son navire ne quitte donc le port que lorsque le médecin est à bord. Après tout, en temps de paix comme en temps de guerre, la Bundeswehr veille à ce que les soins médicaux soient similaires à ceux fournis aux soldats en Allemagne.

 

“En raison de la diversité de leurs tâches, les navires sont généralement relativement éloignés du port le plus proche par rapport aux bateaux”, explique M. Szillat. Il doit donc pouvoir s’occuper d’une patiente éventuellement enceinte et traiter un appendice enflammé – après tout, il se peut que la frégate soit à deux jours de voyage du continent.

 

Le médecin du navire est également responsable de toutes les questions d’hygiène, des échantillons d’eau potable aux inspections de la cuisine. En outre, le médecin de chaque navire est également formé à la médecine de sauvetage. “En temps de paix, nous pouvons fournir aux soldats des soins normaux, nous sommes comme l’ambulance d’urgence dans la rue”, décrit le médecin de la Bundeswehr. En conséquence, les frégates sont équipées de manière à pouvoir suivre un hôpital de district et une petite unité de soins intensifs.

 

Grâce à sa formation, Szillat est également bien préparé aux situations de guerre – le médecin est tout aussi bien équipé pour traiter un grand nombre de blessés que pour les chocs, la prévention des fuites ou les incendies sur le navire. Tout est pratiqué régulièrement. “Bien sûr, nous pratiquons souvent le combat afin d’être prêts à faire face à une urgence – même si, heureusement, cela ne s’est pas encore produit”.

 

Le cours ayant réuni les participants, le cadeau d’adieu devait être plus qu’une simple photo de groupe pour le responsable et toutes les personnes concernées. “La pièce a été très bien reçue”, déclare le médecin du navire, M. Szillat. Et s’il y a suffisamment de membres de l’équipage ensemble, “l’un d’entre nous appellera certainement à pile ou face”.

Communauté de Thaler

regionalwährung

Quatre paroisses, une pièce

Gemeinde Gutscheine
Jubilé, honneur, anniversaire: Comment le «Voucher Thaler Herxheim» relie les communautés du sud du Palatinat de Herxheim, Herxheimweyher, Insheim, Rohrbach. Une conversation avec le maire Hedi Braun.

citty Coin

Madame Braun, vous êtes maire de la communauté de Herxheim depuis 2015 et l’initiatrice du bon thaler. Comment avez-vous eu l’idée?

Quand j’ai repris le bureau, je voulais rendre les occasions festives comme les honneurs, les anniversaires et les récompenses plus intéressantes qu’avec une bouteille de secco ou un bouquet de fleurs. Dans le même temps, j’avais décidé d’accompagner les entreprises et les prestataires de services dans nos quatre communautés. Un bon était évident.

Pourquoi un bon?

A partir d’un certain âge, chacun a ce qu’il veut de nos jours. Avant de recevoir un cadeau avec lequel il ne peut rien faire, il vaut mieux recevoir un bon. Surtout dans une petite communauté comme la nôtre – avec plus de 50 participants, il existe un large éventail d’options où vous pouvez échanger votre bon, le thaler local.

Comment avez-vous procédé?

Notre recherche intensive en ligne a révélé qu’il existe la possibilité de faire frapper une pièce par leThaler. J’ai tout de suite accepté cela. Apparence, qualité, options de conception individuelles, tout était parfait. Nous avons donc opté pour le “bon thaler local” comme futur cadeau.

Qu’est-ce qui était important pour vous en matière de design?

Je voulais créer un instrument qui servirait tout le monde, qui serait beau et renforcerait notre région et notre communauté. Une pièce frappée avec notre design local me semblait parfait.

Qu’est-ce qui vous plaît le plus dans le Thaler local – une pièce de monnaie que dans le papier?

Une pièce représente bien plus: notre thaler local a l’air vraiment bien, il a l’air super! Je doute que nous ayons pu le gérer avec un bon papier. Une pièce de monnaie, en revanche – d’autant plus que cette pièce chic et expressive – signale la valeur. Avec le papier, on ne sait jamais: le bon est-il infalsifiable? Et se plie-t-il facilement? Ensuite, il n’a plus l’air beau. De plus, il fallait que ce soit quelque chose qui soit peu coûteux et facile à utiliser, et que nous pourrions facilement expliquer en termes d’efforts bureaucratiques.

Comment avez-vous convaincu les clubs, les commerçants et les prestataires de services?

J’ai continué mon chemin et j’ai marché d’un magasin à l’autre sur notre rue principale, j’ai parlé de l’idée d’un Thaler local, j’ai demandé si les propriétaires voulaient participer – je n’ai pas eu besoin de longtemps pour convaincre, la réponse a été énorme! Ils ont tous hâte de tenir dans leurs propres mains les pièces frappées uniquement pour notre communauté.

Combien d’entreprises locales participent?

À ce jour, plus de 50 commerçants et prestataires de services participent et vont accepter nos Thalers locaux, y compris des boulangers, des bouchers, des théâtres, des fermes, des conseillers en voyages, des restaurants, des cabinets de physiothérapie – les participants viennent de tous les domaines.

Quel espoir associez-vous à l’utilisation de la pièce?

D’une part j’espère l’utiliser pour faire avancer notre économie, d’autre part je veux renforcer notre sens de la communauté. La monnaie locale avec notre motif individuelle devrait aider à cette fin.

Quand le Thaler est-il utilisé?

Dès mi-février 2017, c’est-à-dire très prochainement! La pièce frappée individuellement pour nous est tellement bien appréciée que nous avons décidés qu’elles seront également accessible à l’achat. Qui le souhaite peut acheter ses Thalers au stand d’information à la mairie. Nous fournissons un flyer avec les informations concernant les commerces participants avec. Chacun pourra sélectionner son design préféré. Je m’attends à ce que ce concept de monnaie locale en pièces individuellement frappées plaise aussi aux touristes.

Quelle est l’attrait particulier de cette pièce frappée pour vous?

Que tant de gens participent! Et cela est certainement également dû à la haute qualité de la pièce. La bonne chose est: le concept fonctionne.

Challenge Coins

Production de Challenge Coins sur demande chez leThaler.fr

RÈGLES DU “DÉFI” DU COIN MILITAIRE TRADITIONNEL

Voici les règles pour tous ceux qui souhaitent utiliser les coins de manière classique.

DÉBUT

Le défi peut commencer de plusieurs manières. Par exemple, vous pouvez montrer votre coin à votre groupe en la maintenant en l’air et de vous manifester bruyamment: les coin’s de votre unité devront faire l’objet d’un contrôle. Une autre façon plus discrète consiste à glisser tranquillement son coin sur une table ou comptoir pour que le coin puisse tomber bruyamment, entendu de tous. Quand le coin tombe et que le son soit assez audible pour tous, le défi commence! Les coins des autres de l’unité seront contrôlés. Le défi rappelle à tous les membres de l’unité que leur coin doit toujours être avec eux.

Pièces personnalisées pour le militaire, les forces de l'ordre: Challenge Coins selon la tradition     Coins militaires, Challenge coins avec couleur émaillée

EN BREF

A. En réponse au défi, toutes les personnes défiées doivent montrer leur coins. B. Cependant, si pour diverses raisons, vous ne pouvez pas ou ne voulez pas montrer votre coin, vous devez payer une tournée au lanceur du défi et toute l’unité.
C. Lorsque tous les membres de l’unité montrent leur coin, le lanceur du défi doit payer sa tournée.
D. Si la tournée n’est pas assumée par l’un ou l’autre, cela sera considéré comme une méchanceté. En guise de pénalité, la pièce doit être remise au chef de l’unité.

LIEU ET HEURE

Les défis sont autorisés PARTOUT et EN TOUT TEMPS.

EXCEPTIONS:

Il n’y a pas d’exception aux règles. Elles s’appliquent aux membres de l’unité.Si le défi est là, chaque membre de l’unité aura la possibilité d’utiliser un pas et sa propre longueur de bras pour aller chercher et montrer son propre coin. Si cela ne fonctionne pas – DÉSOLÉ !

Army Coin, Challenge Coins personnalisés en finition antique

Cité Uni de Paris

Construction du deuxième pavillon de la Maison de Tunisie

La première médaille de la Cité a été offerte à Monsieur Chiheb Bouden, Ministre de l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique de la République Tunisienne, par Monsieur Marcel Pochard, président de la Cité internationale universitaire de Paris, lors de la signature de l’Accord d’échange de bonnes pratiques, qui a eu lieu le 20 mai dernier. Cet évènement était lié à la signature de la convention relative à la construction du deuxième pavillon de la Maison de Tunisie à la Cité.

Pour cet évènement, la Cité Internationale Universitaire de Paris nous a contacté en précisant que les bâtiments de la Cité soient représentées sur la médailles en 3D avec le plus de détails possible. Cette médaille est l’un des plus belles réalisations avec un design 3D.

    

Tout est dans le détail

La première particularité de cette médaille est son diamètre et son épaisseur : 70 mm par 4 mm. Ces dimensions permettent de créer une profondeur et une perspective des bâtiments grâce à l’estampage 3D, renforcé par la finition antique. La phrase en relief « CITÉ INTERNATIONALE UNIVERSITAIRE DE PARIS FONDATION NATIONALE » vient entourer la médaille.

Le verso de la médaille est lisse pour pouvoir l’offrir dans un écrin en velours et de l’admirer sans devoir cacher l’un des côtés de la médaille. Le logo de la Cité est d’ailleurs imprimé à l’intérieur et à l’extérieur de l’écrin selon les souhaits du client.

L’aventure continue…

Ayant été très satisfait du résultat final des médailles antiques, notre client nous a recontacté peu de temps après pour la production d’un exemplaire unique en bronze massif plaqué or, pour la venue de Madame PARK Geun-Hye, la Présidente de la République de la Corée en juin dernier.

Afin de lire l’inscription sur le bord de la médaille, au recto en allemand et au verso en hébreu, la médaille fut offerte dans notre cadre de présentation V19.

Nous avons donc repris le même moule, le même design, mais avec un placage en or 24 carats et une gravure au verso afin de rendre cette visite inoubliable. Malgré la justesse du temps laissé (à peine 3 semaines délai), nous avons réussi à livrer notre client à temps et à le rendre une fois de plus heureux.

Disclaimer:  pour l’utilisation de la langue française courante, nos produits sont mentionnés comme « pièces ». Il est expressément noté qu’il ne s’agit que de médailles estampées individuellement et il ne s’agit en aucun cas de moyens de paiement anciens ou actuels.

Cadres de présentation

La famille V19

« La médaille doit être visible sur le bureau ou accroché au mur. Si la médaille disparait dans un placard, je ne pourrais rien voir »

C’est ainsi que s’entendent les clients au téléphones, lorsque nous leur proposons des idées pour des écrins. Surtout les jeunes clients qui aiment que leur pièce soit vue par tout le monde. C’est pourquoi nous proposons une solution idéale pour que les médailles continuent à briller au bureau ou à la maison : notre cadre de présentation avec membranes silicones laisse votre médaille visible des deux côtés. L’éclairage à travers la membrane sous la pièce offre une touche spéciale et laisse apparaitre la médaille à une lumière particulière

Cadres de présentation : styles et dimensions

En raison de l’impact et des exigences phénoménales, nous avons élargi notre gamme de cadres de présentation par toute une famille avec différentes tailles et formats.

Le plus grand cadre de présentation est par exemple parfait pour mettre plusieurs pièces côte à côte. Souvent le verso de la même pièce est mis dans un seul cadre afin de pouvoir l’accrocher au mur. Une autre possibilité d’utilisation de plus en plus populaire est de présenter la pièce avec son certificat

Disclaimer: pour l’utilisation de la langue française courante, nos produits sont mentionnés comme «pièces». Il est expressément noté qu’il ne s’agit que de médailles estampées individuellement et il ne s’agit en aucun cas de moyens de paiement anciens ou actuels.

Gay Games 2018, Paris

Gay Games bunte Medaillen-Set

GAY GAMES 2018 : TOUT.E.S ÉGAUX À PARIS

Les Gay Games ont lieu tous les 4 ans. Pour sa dixième édition, cet événement à la fois sportif et culturel s’est installé à Paris pendant 9 jours, du 4 au 12 août 2018. 10 317 participants, venus de 91 pays, se sont affrontés dans des épreuves dont le but n’est pas de gagner mais de faire valoir l’égalité et la diversité du genre humain.

Il s’agit d’une manifestation sportive et culturelle internationale, qui se voulait ouverte à toutes et tous. L’objectif étant de lutter contre toutes les formes de discriminations (orientation sexuelle, identité de genre, situation de handicap…) par la pratique du sport, de montrer la diversité de la communauté LGBT et de la population générale. Les épreuves concernaient plus de 36 disciplines sportives. L’objectif des épreuves était le plaisir du sport, le dépassement de soi, plutôt que la performance.

Toutes les personnes participantes ont obtenu une médaille (or, argent, bronze ou participative).

Gold, Silber und Bronze MedaillenGay Games Judo-Institut

CONCEPTION ET DÉTAILS DES MÉDAILLES

L’organisation des Gay Games 2018 était à la recherche d’une conception pour les médailles qui seront attribuées (or, argent et bronze) aux gagnants et à tous les participants. Toutes les médailles décernées portent le même design unique qui comprend les éléments ci-dessous :

  • Diamètre de 70 mm
  • Placage or, argent, bronze et nickel antique
  • Logo de”Paris 2018″
  • Elément visuel rappelant Paris
  • Un élément en couleur émaillé

Sur son verso, la médaille contient la mention « 4-12 AUGUST 2018 », le reste du verso étant laissé à la créativité du designer. Un emplacement plat et vide a été laissé au centre pour une gravure personnalisée ultérieure.

Le ruban a été aussi un élément décisionnaire : son arrière-plan est aux couleurs de l’arc-en-ciel avec le logo des Gay Games et de Paris 2018, imprimés en blanc.

Medaillen Gay Games 2018

UNE HISTOIRE DE TIMING

Paris 2018 a été un partenaire très réactif tout au long de la production. Notre design a été validé à la mi-avril 2018 et la livraison prévue pour juillet 2018. Nous avons en premier lieu planifié la production et le transport de plus de 20.000 médailles entre notre fabriquant, l’Allemagne et la France.

Une fois le bon à tirer validé par Paris 2018, la production fut officiellement lancée. Entretemps nous avons pu retirer un premier lot de médailles finies, en tant que prototypes – pour l’envoyer à notre client. Ces prototypes ont été rapidement validés, ce qui n’a pas eu d’influence sur la production.

Pendant la fabrication des médailles, Paris 2018 nous a demandé de leur fournir des tours de cou avec le design du ruban pour les accréditations. Le temps de production s’est rallongé de deux semaines.

Finalement, les médailles et les tours de cou ont été livrés à temps et Paris 2018 est ravi de la qualité de notre travail.

LeThaler est très fier d’avoir pu réaliser ses médailles et d’honorer cet évènement mondialement connu. Nous souhaitons au Gay Games une bonne continuation.